Version 6.1 – Date of release: 31 May 2024.
Los términos en mayúscula se definen en el Glosario al final de este documento.
2.1 Prestación del Servicio.
Sujeto a los términos del Acuerdo, SINCH pondrá a disposición del Cliente el Servicio.
2.2 Concesión de Derechos.
SINCH otorga al Cliente un derecho no exclusivo e intransferible para usar el Servicio según lo permitido en el Acuerdo únicamente para las operaciones comerciales internas del Cliente.
2.3 Política de Uso Aceptable.
Con respecto al Servicio, el Cliente no deberá:
2.4 Monitoreo.
SINCH puede, pero no tiene la obligación de, monitorear el uso del Servicio (solo en la medida permitida por la ley aplicable):
2.5 Cumplimiento.
El Cliente deberá proporcionar de inmediato cualquier información que SINCH pueda solicitar en relación con los Datos del Cliente o el uso del Servicio por parte del Cliente:
Para evitar cualquier duda, Sinch podrá compartir la información del Cliente y los Datos del Cliente con un tercero que solicite información en conformidad con esta sección.
2.6 Instrucciones Operativas.
El Cliente deberá cumplir y utilizar el Servicio de acuerdo con los lineamientos y políticas operativas relacionadas con el uso de los Servicios.
2.7 Suspensión del Servicio.
SINCH puede suspender el uso del Servicio:
SINCH notificará de inmediato (incluso mediante correo electrónico) al Cliente de la suspensión. SINCH se esforzará por limitar la suspensión en el tiempo y el alcance que sea razonablemente posible dadas las circunstancias y reanudará el Servicio una vez que se haya solucionado la causa de la suspensión, siempre que la suspensión haya sido originada por las acciones o inacciones del Cliente, SINCH reanudará el Servicio una vez que el Cliente haya solucionado la causa de la suspensión y el Cliente deberá pagar la totalidad de los cargos de reconexión aplicable. o, si no se especifica ningún cargo, el Cliente reembolsará a SINCH todos los costos y gastos razonables incurridos por SINCH al reanudar el Servicio. Además, en todos los casos, SINCH podrá terminar el Acuerdo, por exclusiva culpa del Cliente, si el Cliente no subsana la causa de la suspensión dentro de los treinta (30) días calendario.
2.8 Servicios de Terceros y Aplicación.
El Servicio puede incluir integraciones con servicios, software y/o aplicación por terceros (que no sean SINCH o sus Afiliadas) a los que se accede a través del Servicio y sujetos a términos y condiciones con esos terceros.
2.9 Anti-Fraude.
SINCH adopta medidas para identificar y prevenir el fraude y las prácticas ilegales durante el uso del Servicio, incluyendo, sin limitación, la verificación de los enlaces (links) insertados por el Cliente durante el uso del Servicio. SINCH no declara que sea capaz de bloquear o impedir la transmisión de mensajes o llamadas de voz fraudulentos. El Cliente es responsable de que su cuenta no se utilice para transmitir mensajes o llamadas de voz fraudulentos, incluido el tráfico artificial procedente del Cliente. La prueba de fraude no eximirá al Cliente de sus obligaciones de pago en virtud del Acuerdo.
3.1 Aprovisionamiento.
SINCH proporciona acceso al Servicio como se describe en la Orden de Servicio.
3.2 Soporte.
SINCH proporciona soporte para el Servicio como se indica en la Orden de Servicio.
3.3 Modificaciones.
3.4 Eventos Excluidos.
Sin perjuicio de cualquier disposición en contrario en el Acuerdo, SINCH no será responsable de ningún incumplimiento o demora en el cumplimiento de una obligación en virtud del Acuerdo si dicho incumplimiento o demora surge como resultado de o en conexión con la ocurrencia de un Evento Excluido.
4.1 Obligaciones del Cliente.
El Cliente deberá:
Para evitar cualquier duda, Sinch podrá compartir la información del Cliente y los Datos del Cliente con un tercero que solicite información en conformidad con esta sección.
4.2 Datos del Cliente.
El Cliente es el único responsable de todos los Datos del Cliente. El Cliente: (i) otorga a SINCH (incluidas sus Afiliadas y subcontratistas) un derecho mundial no exclusivo para procesar los Datos del Cliente para analizar, desarrollar, probar, proporcionar y respaldar los Servicios y (ii) reconoce que ni SINCH, sus Afiliadas ni sus respectivos proveedores ejercen ningún control sobre los Datos del Cliente y actúan como un conducto simple o pasivo en la transmisión y el manejo de los Datos del Cliente.
El Cliente reconoce y acepta que cualquier mensaje y/o contenido enviado a través de SINCH se considerará enviado y/o autorizado por el Cliente.
4.3 Datos Personales.
El Cliente recopilará y conservará todos los Datos Personales necesarios para utilizar el Servicio y todos los consentimientos necesarios asociados con dichos Datos personales, de conformidad con las Leyes de Protección de Datos Aplicables.
4.4 Cooperación
El Cliente deberá cooperar razonablemente con SINCH en el suministro y soporte de SINCH de un Servicio, incluido cualquier diagnóstico u otras actividades de mantenimiento o actualización.
4.5 Acceso y Seguridad.
El Cliente es el único responsable de la instalación, de la configuración, de la seguridad (incluida la seguridad firewall), y de la integridad de todas las instalaciones, sistemas, equipos, servidores proxy, programas informáticos, redes, configuraciones de red y similares (el «Equipo del Cliente») utilizados conjuntamente con o relacionados con el Servicio proporcionado por SINCH, incluyendo, sin limitación, la conectividad del Cliente con cualquier tercero. El Cliente mantendrá estándares de seguridad razonables para proteger la Red SINCH del acceso no autorizado, que incluye, entre otros, la protección de las contraseñas del Cliente para que no se divulguen o accedan a terceros. El Cliente deberá informar inmediatamente a SINCH si el Cliente tiene conocimiento de cualquier uso, mal uso o acceso no autorizado posible o real del Servicio.
4.6 Recuperación ante Desastres.
El Cliente es el único responsable de toda la recuperación ante desastres, la continuidad del negocio y los arreglos de respaldo con respecto a su propio equipo y todos sus Datos del Cliente.
4.7. Cuenta de Prueba. SINCH podrá poner a disposición del Cliente una cuenta con fines de prueba no productiva, demonstración y/o evaluación de ciertos Servicios. Los términos del Acuerdo regirán el uso y acceso del Cliente a dicha cuenta de prueba y Servicios de prueba. El Cliente se asegurará de que la cuenta de prueba y los Servicios de prueba se utilicen únicamente con el fin de realizar pruebas y no con ningún propósito productivo, comercial o de otro tipo. El Cliente no debe integrar el Servicio de pruebas en un entorno informático productivo. El Cliente deberá cumplir con las instrucciones o protocolos relevantes que SINCH notifique al Cliente en relación con la cuenta de prueba y los Servicios de prueba. El Cliente acepta que SINCH podrá retirar dicha cuenta de prueba y los Servicios de prueba en cualquier momento (con o sin notificación al Cliente).
5.1 Tarifas y Pago.
El Cliente pagará las tarifas indicadas en la Orden de Servicio. En caso de falta de pago, SINCH podrá, después de un aviso previo por escrito, suspender el uso del Servicio por parte del Cliente hasta que se realice el pago. El Cliente no podrá retener, reducir o compensar las tarifas adeudadas durante el Plazo. Para cualquier factura que el Cliente no pague antes de la fecha de vencimiento, a partir de ese momento se acumularán intereses sobre dicho monto impago a la tasa máxima permitida. Las tarifas pagaderas se calcularán por referencia a los datos grabados o registrados por SINCH y no por referencia a ningún dato grabado o registrado por el Cliente. Las facturas emitidas por SINCH serán definitivas, concluyentes y vinculantes para el Cliente. El Cliente podrá disputar una factura por escrito y de buena fe dentro de los treinta (30) días calendario a partir de la fecha de emisión de la factura, pero además, siempre que el Cliente haya abonado oportunamente cualquier parte no discutida de dicha factura. Ninguna omisión o demora por parte de SINCH en la facturación de las sumas impedirá que SINCH genere una factura en una fecha posterior ni eximirá al Cliente de la responsabilidad de pago del Cliente.
5.2 Impuestos.
A menos que se indique lo contrario en la Orden de Servicio, las tarifas y otros cargos establecidos bajo una Orden de Servicio no incluirán impuestos, incluidas las retenciones de impuestos, todos los cuales serán por cuenta del Cliente. El Cliente es responsable de todos los impuestos, incluidas las retenciones en la fuente, distintos de los impuestos sobre la renta y la nómina de SINCH. Si SINCH debe pagar impuestos (que no sean sus impuestos sobre la renta y la nómina), el Cliente reembolsará a SINCH esos montos e indemnizará a SINCH por cualquier impuesto y costos relacionados pagados o pagaderos por SINCH atribuibles a esos impuestos.
5.3 Compensación.
SINCH podrá, sin previo aviso al Cliente, compensar las sumas adeudadas por el Cliente en virtud de este Acuerdo y/o cualquier otro acuerdo con SINCH contra las sumas adeudadas por SINCH al Cliente, independientemente del lugar de pago de dichas obligaciones.
6.1 Plazo.
El Plazo es el que se indica en la Orden de Servicio.
6.2 Terminación por Cualquiera de las Partes.
Una de las partes puede terminar el Acuerdo:
6.3 Terminación por SINCH.
Además de los derechos de terminación establecidos en la Sección 6.2, SINCH también puede terminar el Acuerdo o cualquier Servicio específico que se ve afectado en cualquier momento:
Sinch se esforzará por limitar la rescisión en el tiempo y en el alcance que sea razonablemente posible dadas las circunstancias. Además, Sinch podrá rescindir inmediatamente la totalidad del Acuerdo, sin perjuicio de lo dispuesto en las demás secciones del Acuerdo y en la legislación aplicable, si se demuestra cualquier práctica ilegal y/o uso fraudulento del Servicio.
6.4 Efecto de Vencimiento o Terminación.
A la fecha de vigencia de la expiración o terminación del Acuerdo:
6.5 Supervivencia.
Las secciones 1, 2.4, 2.5, 5, 6.4, 6.5, 8, 9, 10, 11 y 13 seguirán vigentes después de la expiración o terminación del Acuerdo.
7.1 Cumplimiento de la Ley.
Cada Parte garantiza su cumplimiento actual y continuo de todas las leyes y regulaciones que le sean aplicables en relación con (i) en el caso de SINCH, la operación del negocio de SINCH en lo que respecta al Servicio y (ii) en el caso del Cliente, el Datos del Cliente y uso de los Servicios.
7.2 Exclusión de Responsabilidad.
Salvo disposición expresa en el Acuerdo, ni SINCH ni sus subcontratistas otorgan ninguna representación o garantía, y SINCH y sus subcontratistas excluyen expresamente todas las representaciones, garantías, términos, condiciones o declaraciones, que podrían tener efecto entre las partes o ser implícitas o incorporadas en el presente Acuerdo o en cualquier contrato colateral, ya sea por la ley, costumbre o de otra manera, todos los cuales están excluidos en la mayor medida permitida por la ley, incluyendo las condiciones implícitas, garantías u otros términos respecto de la comerciabilidad, idoneidad, originalidad o aptitud para un uso o propósito particular. Además, salvo que se disponga expresamente en este Acuerdo, ni SINCH ni sus subcontratistas realizan declaraciones, garantías, términos, condiciones o declaraciones de no infracción o resultados que se deriven del uso o la integración con cualquier producto o servicio proporcionado bajo el Acuerdo, o que la operación de cualquier producto o servicio será segura, ininterrumpida o libre de errores. El Cliente acepta que no se basa en la entrega de funcionalidades futuras, comentarios públicos o publicidad de SINCH o hojas de ruta de productos para celebrar el Acuerdo. El Cliente reconoce que (i) el Servicio no ha sido diseñado específicamente para cumplir con sus requisitos individuales y/o con cualquiera de los de su cliente o usuario final; y (ii) el Servicio no estará libre de errores, ininterrumpido, libre de acceso no autorizado. Salvo que se indique expresamente en este Acuerdo, el Servicio se proporciona «tal cual» y «según esté disponible».
8.1 Reclamos Presentadas Contra el Cliente.
8.2 Procedimiento de Reclamación de Terceros.
8.3 Remedio Exclusivo.
Las disposiciones de la Sección 8 establecen la responsabilidad única, exclusiva y total de SINCH, sus Afiliadas y subcontratistas hacia el Cliente, y es el único recurso del Cliente con respecto a las reclamaciones de terceros y la infracción o apropiación indebida de los derechos de propiedad intelectual de terceros.
9.1 Responsabilidad Ilimitada.
Ninguna de las partes excluirá ni limitará su responsabilidad por los daños resultantes de:
9.2 Límite de Responsabilidad.
Con sujeción a lo previsto en las secciones 9.1 y 9.3, bajo ninguna circunstancia e independientemente de la naturaleza de la reclamación, la responsabilidad máxima agregada de cualquiera de las partes (o de sus respectivos Afiliados o subcontratistas de SINCH) hacia la otra parte o sus Afiliadas o cualquier otra persona o entidad (cualquiera que sea su origen) bajo o en relación con este Acuerdo, incluyendo (pero sin limitarse a) la responsabilidad por incumplimiento de contrato, agravio (incluyendo pero sin limitarse a la negligencia), falsificación (ya sea dolosa o legal), incumplimiento de obligaciones legales, incumplimiento de garantías, reclamaciones de terceros por cualquier incumplimiento repudiable, material o de otro tipo (por pequeño que sea) del presente Acuerdo (sea o no intencional), por dolo o de otro modo, no excederá de 10.000 euros (convertido en moneda nacional, si necesario) por todos los eventos (o series de eventos relacionados) que surjan en cualquier periodo de doce (12) meses Cualquier «periodo de doce (12) meses» comienza en la fecha de inicio del Periodo o en cualquiera de sus aniversarios anuales.
9.3 Exclusión de Daños.
Sujeto a la Sección 9.1:
9.4 Asignación de Riesgos.
El Acuerdo asigna los riesgos entre SINCH y el Cliente. Las tarifas por el Servicio reflejan esa asignación de riesgo y limitaciones de responsabilidad.
10.1 Propiedad SINCH.
SINCH, sus Afiliadas o licenciantes poseen todos los derechos de propiedad intelectual relacionados con el Servicio, la Documentación, las contribuciones de diseño, los conocimientos o procesos relacionados y cualquier trabajo derivado de los mismos incluyendo cualquier comentario que el Cliente pueda proporcionar a Sinch sobre el Servicio en relación con el uso del Servicio por parte del Cliente. Todos los derechos no otorgados expresamente al Cliente están reservados a SINCH, sus Afiliadas y sus licenciantes.
10.2 Propiedad del Cliente.
El Cliente conserva todos los derechos relacionados con los Datos del Cliente entre el Cliente y SINCH.
10.3 No Afirmación de Derechos.
El Cliente se compromete, en nombre de sí mismo y de sus sucesores y cesionarios, a no hacer valer contra SINCH, sus Afiliadas o licenciantes, ningún derecho o reclamación de cualquier derecho en cualquier Servicio o Documentación.
11.1 Uso de Información Confidencial.
11.2 Excepciones.
Las restricciones sobre el uso o la divulgación de Información Confidencial no se aplicarán a ninguna información confidencial que:
11.3 Divulgación Forzada
La parte receptora puede revelar Información Confidencial en virtud de un requerimiento legal o solicitud de un tribunal o agencia gubernamental (incluso de conformidad con las normas o reglas bursátiles). Siempre que, antes de realizar cualquier divulgación, la parte receptora debe notificar por escrito a la parte divulgadora de manera suficiente para permitir que la parte divulgadora pueda solicitar una orden de protección u otro recurso adecuado y (b) divulgar únicamente la parte de la Información Confidencial que esté obligada a divulgar, con el asesoramiento de su abogado, para cumplir con dicho requisito legal, y realice los esfuerzos comercialmente razonables para obtener un tratamiento confidencial para cualquier Información Confidencial así divulgada.
11.4 Publicidad.
Ninguna de las partes utilizará el nombre de la otra en actividades publicitarias sin el consentimiento previo por escrito de la otra, excepto que el Cliente acepte que SINCH puede usar el nombre y el logo del Cliente en listas de clientes o llamadas trimestrales con sus inversores o, en ocasiones, de mutuo acuerdo con las partes, como parte de los esfuerzos de marketing de SINCH (incluidas llamadas e historias de referencia, testimonios de prensa, visitas al sitio). El Cliente acepta que SINCH puede compartir información sobre el Cliente con sus Afiliadas con fines comerciales y de marketing y que ha obtenido las autorizaciones adecuadas para compartir la información de contacto de los empleados del Cliente con SINCH.
12.1 Responsable del Tratamiento.
El Cliente reconoce que SINCH actuará como un Responsable del Tratamiento independiente con respecto al tratamiento de Datos Personales que sea necesario para prestar sus servicios de comunicaciones y llevar a cabo sus funciones y negocios necesarios como proveedor de servicios de comunicaciones, incluyendo las medidas necesarias para prevenir el spam y el fraude y las medidas para el control, la seguridad y el mantenimiento de su red, la gestión de su negocio y las funciones de cumplimiento, en consonancia con sus obligaciones en virtud de las leyes aplicables, incluida la Ley de Protección de Datos
12.2 Encargado del Tratamiento.
Cuando SINCH procese Datos Personales en nombre del Cliente (de acuerdo con la Ley de Protección de Datos), SINCH puede ser calificada como Encargado del Tratamiento y el Cliente debe ser calificado como Responsable del Tratamiento como se define en este Acuerdo (y en el DPA aplicable al servicio).
13.1 Divisibilidad.
Si alguna disposición del Acuerdo se considera inválida o inaplicable, la invalidez o inaplicabilidad no afectará a las demás disposiciones del Acuerdo.
13.2 Exclusión de Renuncia.
Una renuncia a cualquier incumplimiento del Acuerdo no se considera una renuncia a cualquier otro incumplimiento.
13.3 Firma Electrónica.
Las firmas electrónicas que cumplen con la ley aplicable se consideran firmas autógrafas.
13.4 Asuntos Regulatorios.
La Información Confidencial de SINCH está sujetas a las leyes de control de exportaciones de varios países. El Cliente no enviará Información Confidencial de SINCH a ninguna agencia gubernamental para consideración de licencia u otra aprobación regulatoria, y no exportará Información Confidencial de SINCH a países, personas o entidades si está prohibido por las leyes de exportación.
13.5 Notificaciones.
Todas las notificaciones serán por escrito y se entregarán cuando se entreguen a la dirección indicada en una Orden de Servicio con copia al departamento legal de SINCH. Las notificaciones de SINCH relacionados con la operación o el soporte del Servicio, y según lo permitido en las GTC o en una Orden de Servicio (incluidos, entre otros, los que se encuentran en las Secciones 2.7 y 5.1 de estas GTC) pueden ser en forma de correo electrónico al representante o administrador autorizado del Cliente, considerándose que dicha notificación se ha entregado en el momento del envío desde el servidor de correo electrónico de SINCH.
13.6 Cesión.
Sin el consentimiento previo por escrito de SINCH, el Cliente no puede ceder ni transferir el Acuerdo (o cualquiera de sus derechos u obligaciones) a cualquier parte. SINCH puede ceder el Acuerdo a cualquiera de sus Afiliadas. Cualquier intento de cesión que infrinja las disposiciones de esta sección será nulo.
13.7 Subcontratación.
SINCH puede subcontratar partes del Servicio a terceros. SINCH es responsable de los incumplimientos del Acuerdo causados por sus subcontratistas. Nada impedirá que SINCH delegue el desempeño de cualquiera o todas sus obligaciones bajo este Acuerdo a cualquier Afiliada.
13.8 Relación de las Partes.
Las partes son contratistas independientes y el Acuerdo no crea asociación, franquicia, empresa conjunta, agencia, fiduciaria o relación laboral entre las partes.
13.9 Derechos de Terceros.
Salvo que se disponga específicamente en este Acuerdo, este Acuerdo no da lugar a que ningún tercero sea un tercero beneficiario de este Acuerdo o tenga derecho a cualquier derecho, incluido, entre otros, el derecho a hacer cumplir cualquier término de este Acuerdo. En virtud de este Acuerdo, cualquier responsabilidad, pérdida o daño incurrido o sufrido por un Afiliado de SINCH en relación con el suministro del Servicio o el uso por parte del Cliente de conformidad con este Acuerdo se considerará que constituye una responsabilidad, pérdida o daño incurrido o sufrido por SINCH.
13.10 Fuerza Mayor.
Cualquier retraso en el cumplimiento (que no sea el pago de los montos adeudados) causado por condiciones más allá del control razonable de la parte ejecutante no constituye un incumplimiento del Acuerdo. El tiempo de actuación se extenderá por un período igual a la duración de las condiciones que impidan la actuación.
13.11 Anticorrupción
Las Partes, además de actuar de acuerdo con este Acuerdo, están obligadas a: (i) cumplir con toda la legislación anticorrupción y soborno aplicable y (ii) ni la parte ni sus funcionarios, directores, empleados, agentes, afiliados, delegados o representantes pagarán, ofrecerán o prometerán pagar o autorizar el pago, directa o indirectamente, de cualquier dinero, regalo o cualquier otro tipo de favor a un funcionario o empleado de una organización o empresa privada, el gobierno o una agencia estatal, una agencia o empresa cuyo socio mayoritario sea un organismo estatal, una organización pública, un candidato a un cargo público o un partido político, un miembro de un partido político, cualquier persona que actúe en calidad oficial del gobierno y cualquier persona o entidad que actúe para o en beneficio de cualquiera de las partes mencionadas en este párrafo, con el fin de influir en cualquier acción o decisión, ya sea para obtener una ventaja comercial o para obtener o retener negocios, o para dirigir transacciones para cualquier persona. Las Partes acuerdan además mantener libros, registros y cuentas que, con un detalle razonable, reflejen de manera precisa y justa las transacciones realizadas y la disposición de los activos; y mantendrá, y proporcionará a la otra Parte previa solicitud, la información que sea razonablemente necesaria para verificar el cumplimiento de este párrafo.
13.12 Reglamentos de exportación
El Cliente reconoce que los productos entregados por SINCH en virtud de este Acuerdo pueden estar controlados bajo las leyes y regulaciones aplicables de control de exportación e importación o sanciones y el Cliente puede requerir una licencia de exportación o importación de una autoridad gubernamental para exportar, transferir o importar cualquier Hardware, Software o Documentación. El Cliente declara que no está en ninguna lista de sanciones, como la lista restrictiva de la UE o la lista del Departamento del Tesoro de los Estados Unidos de Nacionales Especialmente Designados y Personas Bloqueadas, y garantiza que solo usará los productos para uso civil y pacífico y no usará los productos para desarrollar o producir armas convencionales y / o armas nucleares, químicas, biológicas o misiles. Nada de lo dispuesto en este acuerdo se leerá en el supuesto de que exija a cualquiera de las Partes que participe directa o indirectamente en la exportación, reexportación, transferencia, uso de bienes, tecnología, software o servicios que estén prohibidos por las leyes de control de exportaciones o sanciones aplicables.
13.13 Ley aplicable.
Si el Cliente se encuentra en:
La Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías y la Ley de Transacciones de Información Uniforme por Computadora (cuando se promulguen) no se aplicarán al Acuerdo. Cualquiera de las partes debe iniciar una causa de acción para cualquier reclamo relacionado con el Acuerdo y su objeto dentro de un (1) año a partir de la fecha en que la parte supo, o debería haber sabido después de una investigación razonable, de los hechos que dieron lugar a las reclamaciones). Sin embargo, SINCH puede iniciar procedimientos de ejecución y hacer cumplir las obligaciones de pago contra el Cliente en cualquier jurisdicción.
13.14 Acuerdo Completo.
El Acuerdo constituye la declaración completa y exclusiva del acuerdo entre SINCH y el Cliente relativo al objeto del Acuerdo y sustituye todos los acuerdos, arreglos y entendimientos anteriores entre las partes relativos a dicho objeto. Cada una de las partes reconoce que al celebrar el Acuerdo no se ha basado en ninguna representación, discusión, contrato colateral u otra garantía, excepto las establecidas expresamente en el Acuerdo. Cada parte renuncia a todos los derechos y recursos que, a excepción de esta sección, podrían estar disponibles para ella con respecto a dicha representación, discusión, contrato de garantía u otra garantía. Excepto en los casos permitidos en la Sección 3.3, este Acuerdo solo puede modificarse por escrito y firmado por ambas partes. El Acuerdo prevalecerá sobre cualquier término y condición adicional, conflictivo o inconsistente que pueda aparecer en cualquier orden de proporcionada por una parte a la otra, y cualquier término y condición adicional en cualquier orden de servicios no tendrá fuerza y efecto, a pesar de la aceptación o ejecución de dicha orden de servicios por la parte no proveedora.